今日、ラジオでこの曲のカバー曲を聴いた

SHIMAUTA  Diana King

ノリノリのアレンジ・・・ということだったのだが、

う~ん・・・

私のヒアリング能力がたいしたことないので、
聞きとれて、なおかつ憶えてる歌詞が
「♪島唄は風に乗り」の部分の「島唄」「wind」
どう訳したのか全体的には判らないけれども「You&I」だけだから、なんとも言えないのだけど

これ、沖縄の人たちが聴いたら、どう思うんだろ?

カバーに関わった人たちは、この曲の背景について、考えたんだろうか?

戦争によって引き裂かれた恋人同士の哀歌だよ?
その相手は、あんたたちの国だったんだよ?


THE BOOMが「島唄」を出すときだって、
最初は地元の大反発があったと、TVのドキュメンタリーで見たことがあるんだが、
そういった反感があるとしたら、そのときの比じゃないだろうし、
楽曲を聴いた限りでは、そんな気遣いなんてものは、一切なさそう

サビの部分
「♪しまうーたー、しましま、うー」

なんだよ、「しましま」って。おちょくってんのか
私は、そう思ったのだが


あ、私は沖縄とは何の関わりもありませんけどね
行ったことすらないし

コメント

最新の日記 一覧

<<  2025年6月  >>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

お気に入り日記の更新

この日記について

日記内を検索